English-Malay Translation System: a Laboratory Prototype

نویسنده

  • Loong Cheong Tong
چکیده

This paDem ~esents tim remf[ts obtained by an English to Malay camputer translation system at the level of a lab~mat~y prototype. %~le translation output obtained for a selected text (secondary school 6~]e~ist~y textbook) is evaluated using a grading scheme based on ease o£ post-editing. The effect of a clmnge in area and typology of text is investigated by c~paring with the translation output obtained for a University level Cc~iputer Science text. An analysis of the p~ohle~s which give rise to incGrTeet translations is discussed. %~ds paper also ~vides statistical infcmmation on the English to Malay translation ~st~u and concludes with an outline of further wc~k being carried out on this system with the &Ira of att&ising an industrial prototype. i. The Eng![sh t_qMal_a~franslationSsSSSSSSSS_2~trm Baak~reusd Computer Aided T~anslation (CAT) research at Universiti Sa~m MalsysL~ (USM) began in 1976 as an individual research effcet. However, at that time, the work is more appropriately classified under hat, real language data ~cessing, including topics such as 'istilah' (temdnalogy) information retrieval, ,Malay ~otf(~m extraction, parsing of Malay sentences using context-free g~sn~s asd Malay language teaching tools [Tong 78, Chang 78]. In 1978, research into CAT was initiated, and by 1979, the researchers a~ U~4 began to develop g~mmmr medels for F~qglish to Malay translation using the software tool ~ [GETA 78]. In 1980, a natior~l wc~kshop was conducted in USM, where a pilot English to Malay tr~uslatlon system was desmnstrated. Financial sup~mt beckons available, and li~ther development on the basic translation model was ca~ied out [Tong 82, van Klinken 84, zsharin 84]. In 1984, a per~nanent Computer-Aided-@ranslation Project unit was set up at U~4, and full-time research staff were assigned to this project. Members of this project group now include t~o computer scientists, one linguist, and five lexicographer / edit~ / te~minologlst. '[his group was assigned the task of producing a labm, atory ~ototype for Englisll to Mal~ translation, and the result of their efforts is presented in this report. S~stem Envlro~ment The AK[ANE system .is an integrated software environment for cemput er~alded-translat lon, including tools for compiling grammes and dictionaries, and fer processing corpus of the source and tm~et texts. The CAT concepts beldnd this system is well-known and weE-documented [Boltet and Vauquols 1985]. This softwaPe has been prog~ammd using different levels of computer Isngnmges, from IBM assembly (PL360) to PL/I, and making extensive use of system tools of the IBM VM/CM~ ~stem-XEDIT and …

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

An Interactive Tutoring System with Tutorials Generation and English-Malay Translation Abilities

This paper describes the prototype of an Interactive Tutoring system. The prototype enables a Malay monolingual user to generate computer-based tutorials without any programming knowledge, serves as a multiple domain tutor to English monolingual users who are learning Malay, and the prototype also incorporates an English-Malay translation ability. Based on reviews of previous work, such feature...

متن کامل

A first step design in integrating an English-Malay Translation Memory System into the Semantic Web

This paper discusses on the first step designing integration Semantic Web into our English-Malay Translation Memory (TM) prototype system. The main research activity that we need to perform is on how we can design and construct the ontology database in the architecture of the semantic web environment. Research also need to be carried out by understanding precisely the layer-cake architecture of...

متن کامل

ALT-J/M: A prototype Japanese-to-Malay Translation System

In this report we introduce ALT-J/M — a prototype Japanese-to-Malay translation system. The system is a semantic transfer based system that uses the same translation engine as ALT-J/E, a Japanese-toEnglish system.

متن کامل

ALT-J/M: a prototype Japabnese-to-Malay translation system

In this report we introduce ALT-J/M — a prototype Japanese-to-Malay translation system. The system is a semantic transfer based system that uses the same translation engine as ALT-J/E, a Japanese-toEnglish system.

متن کامل

Semantic-based Malay-English Translation using N-Gram Model

Most of the existing machine translations are based on word-for-word translation. The major obstacle in developing such a system is natural language is not free from ambiguity problems. One word may have more than one semantic, and vice versa. Herein, we propose a semantic-based Malay-English translation using an n-gram model. The Malay-English translation is not a word-for-word basis but is de...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1986